• 中文

    混乱大师,萨满还是法国?

    混乱之师,这是一股围绕着我们的力量(特别是围绕着我们的卧室),看不见、听不着、摸不到,只有那些能够寓言他们欲望和意志的少数人能够发现。这些少数人便是“萨满”,或者其他的精神领袖,他们斡旋于现实和精神世界之间,尝试着用“混乱”的感觉包围我们,与难以捉摸的世界进行着神秘的对话,“与混乱的力量谈判”。法国凯布朗利博物馆(The Musee du quai Branly)用人类学家“发现”(或者说“发掘”)和当代艺术家的作为我们令人深刻的多感官展示了这些宗教之人,他们来自于世界上散落的至今尚存的各个部落。 这是庆祝不同宗教和精神信仰文化遗产的好时机,尽管这也意味着对法国在殖民过程中历史参与的无知。这些“否认殖民者”更愿意遗忘法国那长达一个世纪的“文化使命”,特别是在非洲,那些“曾接纳了法国文化,这包括了熟练地使用法国和皈依基督教”的非洲人,从而获得了法国的公民身份和选举权。尽管“萝卜”而非“大棒”的策略比起拷问、奴役、残杀和暴行要好得多,但这仍然是法国历史上的黑暗篇章,至今仍然笼罩着法国和今天的国际关系。 我并不是想要展示非洲被掠夺的过程,只是认为,对于一个国家来说,庆祝信念体系的长存是虚伪的,因为在最初信念是破坏的工具。这缺乏了对事实的承认和认知。  如果要让我来为展览的主标题“混乱大师”选择一个副标题的话,“法国对非洲的直接统治”是一个不错的选择。 放下你信念中的西方观念,让我们从书中来探索萨满的世界,这本精美翔实的电子书将带你走进被殖民前的非洲艺术。

  • 中文

    分分合合的恋爱

    当我想起俄德关系时,首先浮现在我脑中的是Carrie和Mr.Big,或者说如果你从来没有沉迷于《欲望都市》(Sex and the City)的话(真是丢脸啊)——那就想想Ross和Rachel吧。这种分分合合的恋爱传奇对于普通人来说实在是太难以把控了。 他们恋爱着——他们一起参加政治投票,穷兵黩武;俄罗斯依赖德国的金融实力,也将自身的能源资源相互分享。如果这还不是一种恋爱关系的话,我就不知道什么才是了!列奥·冯·卡普里维(Leo Grav von Caprivi)排挤俄国,破坏了与奥地利的三皇同盟。显然,他们的关系破裂了! 他们分离着——在第一次世界大战中他们刀剑相向,结果是以德国惨败而告终——而非列宁。 在此后不久,他们又因为世界的社会歧视而走在了一起。这种歧视很快摧毁了德国的反社会主义,反大斯拉夫主义和希特勒的入侵东线——导致了历史上最血腥、最残酷的战争。我想我们都不会异议的是,这段时间的德国确实不是一个友善的邻居。 渐渐地,俄国和德国意识到他们的共同点更多——不久之后的柏林墙倒塌和社会主义落幕。在这三十年以来,他们试图保持友善——不再讨论他们的分歧,而是更多地揭示他们的相似之处。 正是在这种相似性中,我们能够看到俄国和德国在艺术、历史和文化上的相互影响。喷涌和泼墨般的色彩和光线、声音和美感,都是两国文化的和谐之音。这不正是我们这个世界所需要的吗?需要分享艺术和文化,需要在芸芸众生之中普渡和谐? 那么,让我为您推荐这本Franz Dulberg的《德国绘画》,将带你走进俄德两国的艺术关系。  

  • 中文

    十多亿人的艺术

    毫无疑问,中国是今天全球的大角儿之一。中国,拥有上溯四千年的历史,拥有当今世界最多的人口,以每一种可能的方式影响着世界。除了人们津津乐道的那早已觉醒的巨龙的经济实力之外,中国的文化也吸引着全世界的目光。 在这方面,不仅仅是中国那悠长的历史,不仅仅是中国那一个世纪前的传统和成就—很多人肯定听说过有关故宫和长城的神话和传说。故宫、长城,是中华帝国庄严雄伟的象征,也是21世纪的中国彰显其近年的发展的方式。 在过去的二十年中,我们对中国的印象来自于中国电影。对大多数人来说,这是了解中国传统和现代生活的最常见的方式之一。2001年中国传统武术电影《卧虎藏龙》在奥斯卡取得巨大成功之后,中国电影在欧美取得了票房突破。在嘎纳国际电影节和柏林国际电影节上,中国电影争奇斗艳,打破了只有《黑煤》《如履薄冰》荣获过金熊奖的历史。 在过去,中国的艺术有着自己的特色;在今天,中国仍然在继续创造艺术天才的杰作。 更多关于中国的艺术,请点击:《中国艺术》  

  • 中文

    瓷器被称为china,是因为它来自中国吗?

    你对中国瓷器的任何强烈的感情?因为我没有。当我写信给我的朋友们寻求一些灵感时,他们也没有。 (一个朋友告诉我,他发现这是“无法抗拒的情色”,但如果你问一个愚蠢的问题……) 我的观点是,当我发现,作为一个庆祝活动的一部分,以纪念弗雷德里克普鲁士大帝的第300个生日(死后),德黑兰博物馆展出他收藏的中国瓷器,我有点……矛盾。我甚至不能让自己讨厌这个想法,那就是我对中国的瓷器知之甚少。也许是因为我经历过在九十年代后期的中国风热潮,但对我来说,中国或日本的图案是非常过时的,而且就个人而言,我不能接受装饰品塞满了的地方,因此邀请我看满屋子的茶具和餐具……不是我的风格。 不要误会我的意思,在我的书里任盛茶的容器都是好的,但这纯粹出于功能性考虑。中国瓷器拥有精美和错综复杂的装饰,我很佩服每一件作品上熟练的技术和工艺,但归根结底,它只是一个花瓶或盘子。显然我不是专家,但就一般人来说,谁真的能够区别无价的古董和廉价百货商店仿制品呢? 亲爱的Freddie,是个有着更加精致品味的男人,他甚至收到过一套有自己盾徽的私人茶具组,他把它收藏在自己的小“中国房间”里。在这里,他有时会组织一个饮茶聚会。忘记所有的仪式和排场,打破这些杯盘他们的保护柜,庆祝弗雷德里克的生日,用他本来想要的方式 ——用一杯美味的茶。

  • 中文

    丢勒 数学艺术家

    我一直认为艺术家和数学家是毫不相关的;就像极客和创意;油和水。但是,艺术家,如杜勒,在艺术和数学领域都实现了。这是反驳我观点的一个很好的例子。 德国文艺复兴时期的版画家杜勒在数学文献方面做出显著的贡献,出版了有关于对数学原则,透视和理想的比例的作品。他成功的时候,其他伟大的思想家,包括达·芬奇和皮耶罗·德拉·弗朗西斯卡正以新的方式进行思考,将艺术与数学相结合作为表达“终极真理”的一种方式。没有什么能比他的著名的雕刻Melancholia I(1514)更能体现丢勒结合这两者的能力: 一些学者花费几个世纪分析在图像的左侧被截去的“菱形六面体”(一种倾斜的立方体),作为几何体而言存在着一些学术争论(所有这些都涉及比例和角度的计算——不是装模作样)。 “丢勒的固体”目前已成为“丢勒图”这个较大的数学理论的一部分——他的数学的影响力至今仍然盛行。 无论是什么灵感启发了这一科学艺术(或艺术科学)?似乎艺术家们和数学家们的总的感觉是数学使艺术更加美丽。例如,古埃及人应用“黄金比例”建造金字塔,被认为是“赏心悦目”。 数学是否真的提升了艺术?这一问题还留待判定。 想要了解丢勒最有影响力的作品,来看这本有精美插图的高品质艺术书(链接http://www.amazon.com/Durer-Mega-Square-Victoria-Charles/dp/1780423632)

  • Art,  Art and Design,  Art Exhibition,  Artist,  English,  History,  Printed Art Book

    Art for One Billion People and More

    There is no doubt that today China is one of the big global players. A country whose history reaches back more than 4,000 years and which today has the world’s biggest population impresses in every possible way. But besides the ongoing news about the economic strength of the long-awakened dragon it is Chinese culture especially that is fascinating the rest of the world. In this regard it is not only the country’s long history, its traditions and achievements of an era long ago – everyone has heard about the many myths and legends which entwine the Forbidden City and the Great Wall, symbols for the grandeur of imperial China. But…

  • Women on the floor smoking opium and three eunuchs watching them: Broquin, Max the Eunuch and Footitt
    Art,  Ebook,  English

    The Brown Fairy

    Nicknamed ‘la fée brune’ (the brown fairy), opium may be less colourful than its friend absinthe, ‘the green fairy’, but it is no less intriguing. Imported from China by sailors in the 19th century, it became widely used in brothels in the port cities of France. But it wasn’t long before this ‘midnight oil’ became the fashionable drug of choice in the French capital. In the glorious years of the Parisian belle époque and then afterwards in the Golden Twenties (or as the French called them, les années folles, the ‘mad years’) opium use seized the artistic circles of society. Infamous opium users include Charles Baudelaire and André Malraux, who…

  • Art Exhibition,  English

    A Searching Truth

    Question for the day: What brings us to make particular choices? Choices which range from our music preferences to major life decisions? Religion is one such important life choice. Christianity, Islam, Judaism, Hinduism, Buddhism… the Big 5 (in terms of the most well-known religions). Today I shall be looking at Buddhism. What is the draw? Why is it becoming more and more popular in the Western world?

  • Art Exhibition,  English

    Art from the Land of the Rising Sun

    Japan, in comparison with many other countries, is rather small, though it ranks tenth amongst the world’s highest populations. More fascinatingly, it has one of the richest and most eclectic art histories to speak of when considering it on its own. Yes, various countries in Europe do this or that, and Africa has a slew of artistic variety, but we’re just talking one country – 6852 islands, if you really want to talk about how amazing Japan’s universally-acknowledged solidarity is. Continuously infiltrated by other powers (China, Russia, Germany’s money, and the United States), art in Japan has successfully maintained a focused and healthy presence in the art world since the…

  • Art Exhibition,  Español

    Porcelana china: de vajilla a obra de arte

    En lo primero que pensé cuando supe que tenía que escribir este blog fue en mi abuela y en las figuritas de Lladró que, como cualquier abuela que se precie, tenía en su casa. Luego pensé en las ensaladeras de mi madre, de cerámica de Muel, cuya tradición viene del siglo XIV. Creo que esto último se acerca más al concepto de la porcelana china. Porque ¿cuándo un plato deja de ser un plato para convertirse en obra de arte? ¿es sólo porque ha conseguido superar la prueba de los siglos sin romperse? Tal vez sea por mi concepto práctico de las cosas, para mí la vajilla puede ser bonita,…