-
印象派,骄傲
弱势群体已经注意到并改变了他们曾经受伤害和嘲笑的词语含义:“酷儿”已经成为了LGBT群体的一个积极的标签;“书呆子”和“怪胎”不再是侮辱,而是变成了荣誉(这要部分归功于该Gleeks),“荡妇游行”的参与者都试图去重新阐释这个词,而茶党运动的成员……好吧,这是一个坏榜样。但这个“当前”语言上同情的倾向不是现代才有的…… 印象派是在长达10年的斗争之后才广为人知的。在19世纪的法国,艺术的尊重只能由美术学院的承认和他们的作品在沙龙的展示,或在巴黎每年的展览获得。这种新的艺术运动对于那些古板的老头来说过于新潮—— 马奈草地上的午餐并没有达到级别,因为他大胆地描绘一个一丝不挂的女士在野餐中嬉戏。我无法想象如果让他们画哈里王子的拉斯维加斯之旅,会画成什么样? 一个微小的希望出现在1863年,拿破仑三世被震惊了,当时那些质量艺术品被放在一边,而就在官方沙龙旁边开了一个被拒绝的作品展。这些艺术家们比官方沙龙获得了更多的参观者,但大多数人来是为了嘲笑这些骗人的“艺术家”和他们的奇怪的画。再次展览的请求被拒绝,直到1874年,他们决定把事情掌握在自己手中…… 三十艺术家,包括莫奈、雷诺阿、毕沙罗、西斯莱、塞尚、德加和莫利索在内,参加了一个私人展览。这个展览对于许多人来说还是很可笑。路易·勒鲁瓦写了一个讽刺的评论,创造了“印象派”这个词来嘲讽莫奈的画《日出·印象》。这个词开始流行起来,本来是嘲笑的绰号成为了这群人的光荣的称号。当印象派从法国传播出去,为现代艺术奠定基础,甚至成为19世纪法国艺术的永恒的遗产,勒鲁瓦一定哭笑不得。 因此,对于那些目前陷入困境的人包括:哈里王子 ——“赤裸王子”,托德·阿金 ——“合法者”,我的建议是学学印象派的书籍,用骄傲来面对嘲笑。我敢肯定,朱利安·阿桑奇可以积极地面对“胆小鬼”,“工具”或“网络恐怖者”。
-
Hokusai et Hiroshige : une vague de paysages !
Katsushika Hokusaï (1760-1849) et Andô Hiroshige (1797-1858) se sont rendus célèbres grâce à leurs estampes qui ont conquis l’Orient et l’Occident. L’estampe – aussi appelée ukiyo-e et signifiant littéralement « images du monde flottant » – est une technique de gravure sur bois qui permet de produire des images bon marché et facilement diffusables. Si cette technique existe depuis le XIIIe siècle, c’est vers le milieu du XVIIe siècle que les premiers sujets profanes apparaissent. Que ça soit Hokusai ou Hiroshige, les deux artistes ont débuté en gravant des estampes sur les thèmes classiques de l’époque : geisha, acteurs, guerriers, sumo… Pourtant, nos deux maîtres vont très vite réinventer le genre de l’estampe en…
-
Jeunes Messieurs, prenez-en de la graine…
Pour la plupart des jeunes Messieurs d’aujourd’hui, il faut bien l’avouer, la danse se limite à sauter dans tous les sens sur de la musique rock… Eh bien, Mesdemoiselles, figurez-vous qu’il était un temps où ces Messieurs savaient encore se tenir dans les soirées dansantes – les boîtes de nuit de l’époque…Un temps que, malheureusement les moins de 20 ans, etc. S’ils n’étaient pas des princes de contes de fées – qui eux aussi savent tous danser, vous l’aurez remarqué …- ils savaient au moins faire virevolter, tournoyer, chavirer (?) leur cavalière ! Regardez ces trois dames : une a les yeux mi-clos, l’autre s’appuie délicatement sur son…
-
Pas sur la bouche !
Turner, Monet, Twombly : quel(s) point(s) commun(s) ? Vous avez entendu parler des deux premiers comme étant des maîtres, et le 3ème vous est peut-être totalement inconnu, à moins que vous vous intéressiez à l’art contemporain… Le point commun, c’est le ressenti. Ces trois peintres se sont éloignés des codes réalistes attendus par la bourgeoisie de leur époque et ont peint ce qu’ils ressentaient devant le sujet… Que peint Turner dans les Baleines : les animaux ou le ciel et l’écume ? Que peint Monet dans San Giorgio Maggiore, les monuments ou l’impression de lumière bleutée ? Et que dire de Twombly, qui dans sa série Lepanto, interprète par des taches et des coulures…












You must be logged in to post a comment.