-
L’art européen : Un héritage intemporel qui capture les cœurs et les esprits
Le continent européen réunit sans nul doute les œuvres d’art les plus connues, témoins de l’histoire artistique occidentale. Les capitales culturelles et leurs musées emblématiques renferment tableaux, sculptures ou encore objets d’art créés par les plus grands artistes, représentatifs de la culture européenne.
-
Europäische Kunst: Ein zeitloses Erbe, das die Herzen und die Seele erobert
Zweifelsohne vereint der europäische Kontinent die berühmtesten Kunstwerke. Dies sind Geschichtszeugnisse der westlichen Kunst. Die Kulturhauptstädte mit ihren Museen besitzen Gemälde, Skulpturen und andere Kunstschätze, die von den großen Künstlern, den Vertretern der europäischen Kultur, erschaffen wurden.
-
European Art: A Timeless Legacy Capturing Hearts and Minds
The European continent gathers together, without a doubt, the most famous works of art, evidence of the history of Western art. The cultural capitals and their emblematic museums contain paintings, sculptures, or rather works of art, devised by the great artists, representative of European culture.
-
Marco Polo et la Route de la Soie
Le plus célèbre récit de voyage du Moyen Âge n’a pas perdu de son charme. Véritable source d’émerveillement, la vie de Marco Polo tout comme les mythes qui y sont liés nous transportent au cœur de l’Asie centrale, de la Chine, de l’Indochine et de l’océan Indien.
-
Marco Polo und die Seidenstraße
Das vorliegende Buch nimmt eines der ersten Originalmanuskripte des "Il milione" zum Vorbild, das mit auf den Beschreibungen des Marco Polo basierenden Illustrationen ausgeschmückt war, und bringt dem Leser die Reise des Venezianers mit einer reichen Auswahl an Kunstwerken näher.
-
Marco Polo and the Silk Road
The original manuscripts were accompanied with illustrations realised from the few descriptions made by the traveller. Following in the footsteps of Marco Polo, the various illustrations found here will send the reader on the path to discovering the distant lands as we know them today.
-
Un panorama exceptionnel de la peinture de paysage
Longtemps considéré comme la simple toile de fond d'une oeuvre, le paysage a dépassé la peinture religieuse et la peinture d'histoire pour devenir un genre à part entière.
-
Ein außergewöhnliches Panorama der Landschaftsmalerei
Obwohl die Landschaftsmalerei lange Zeit als Untergenre angesehen wurde, ist sie doch über ihre Vorgänger – die religiöse und historische Malerei – hinausgewachsen und hat sich zu einem eigenen Genre entwickelt.
-
An exceptional panorama of Landscape painting
Although considered a minor genre for a long time, the art of landscape has risen above its forebears - religious and historic painting - to become a genre of its own.
-
Le Rococo
En associant le mot rocaille, référence aux formes alambiquées des coquillages, à l’italien baroco, les Français donnèrent naissance au terme de « rococo ». Apparu au début du XVIIIe siècle, il s’étendit rapidement à l’ensemble de l’Europe.
You must be logged in to post a comment.