-
Sonne, Sand und Stil: Die Entwicklung des Bikinis
So verdankt der Bikini seinen Erfolg zu einem großen Teil dem Film, der ihn eigentlich zunächst nur benutzt, weil er skandalös ist und Skandale die Kassen füllen. Doch auch dies geschieht nicht sofort, denn gerade in Hollywood wird der Bikini erst einmal als „zu aufreizend und sittenwidrig” von der Leinwand verbannt.
-
Sun, Sand, and Style: The Evolution of the Bikini
The bikini undoubtedly owed a large part of its success to the cinema – which actually featured it at first only because it was scandalous, and scandal filled seats. But it was quite right that there should have been some hesitation over it, for Hollywood had to be careful: initially it banned the bikini from the screen as “too corrupting and immoral.”
-
Die Kunst der Schuhe – eine 40.000-jährige Geschichte
Indem sie sich auf ein ausgewähltes Bildmaterial stützt, adelt die Autorin diese Alltagsobjekte, sie zeigt den Wandel der Mode und spricht gleichzeitig die Werte unserer Gesellschaft an.
-
The Art of the Shoes – A 40.000 year History
Illustrated with an iconography that is exceptional both for its aestheticism and the pieces chosen, this book is a reference for historians, sociologists and for the fashion victims and designers…
-
L’Art nouveau – Les merveilles de la joaillerie, de la bijouterie, de l’argenterie, du verre, de la mosaïque et de la céramique
Né en réaction contre les dérives de l’industrialisation et le vide créatif qu’elle entraîne, l’Art nouveau est à l’origine d’une véritable renaissance des arts décoratifs.
-
Jugendstil – Die Wunder der Joaillerie, Bijouterie, Silber, Glas, Mosaik und Keramik
Er stellte eine Reaktion auf die industrielle Revolution und das kreative Vakuum in ihrem Gefolge dar und bildete den Nukleus der „Renaissance“ der angewandten Künste.
-
Art Nouveau – The marvels of joaillerie, bijouterie, silver, glass, mosaics and ceramics
Born in reaction to the Industrial Revolution and to the creative vacuum it left behind, Art Nouveau was at the heart of a “renaissance” in the decorative arts.
-
Pierre Bonnard – Le “prophète” de post-impressionnistes
Pierre Bonnard était le chef d’un groupe de peintres post-impressionnistes. Ils se nommèrent eux-mêmes les Nabis, du mot hébreux signifiant ‘prophète’. Bonnard, Vuillard, Roussel, Denis, les plus illustres des Nabis, ont révolutionné l’esprit des techniques décoratives durant l’une des époques les plus riches de la peinture française.
-
Pierre Bonnard – Der ‚Prophet‘ des Post-Impressionismus
Pierre Bonnard (1867-1947) war der Anführer einer Gruppepostimpressionistischer Künstler, die sich selbst Nabis, hebräisch für ‚Prophet‘, nannten. Zusammen mit Malern wie Vuillard, Roussel und Denis revolutionierte er den Geist dekorativer Techniken in einer der wichtigsten Perioden in der Geschichte französischer Malerei.
-
Pierre Bonnard – The “prophet” of Post-Impressionism
Pierre Bonnard was the leader of a group of Post-Impressionist painters who called themselves the Nabis, from the Hebrew word meaning “prophet”. Bonnard, Vuillard, Roussel and Denis, the most distinguished of the Nabis, revolutionised decorative painting during one of the richest periods in the history of French painting.
You must be logged in to post a comment.