-
L’esthétisme : La convergence de l’art et de la beauté
William Hogarth écrit son Analyse de la beauté en 1753, en plein siècle des Lumières. À travers ce texte captivant, il tend à définir la notion de beauté en peinture et affirme qu'elle est liée, en soi, à l'utilisation des lignes serpentines dans les compositions picturales.
-
Aestheticism: Where Art and Beauty Converge
William Hogarth wrote his Analysis of Beauty in 1753, during the Age of Enlightenment. Through this captivating text, he tends to define the notion of beauty in painting and states that it is linked, per se, to the use of the serpentine lines in pictorial compositions.
-
Tod und Himmel in der Kunst: Eine tiefgründige Erkundung des Unvermeidlichen
Künstler haben sich seit jeher mit dem Konzept des Todes auseinandergesetzt und Werke geschaffen, die von ergreifenden Reflexionen über die Vergänglichkeit des Lebens bis hin zu kraftvollen Symbolen der Wiedergeburt und Transformation reichen.
-
Death in Art: A Profound Exploration of the Inevitable
Artists across time have grappled with the concept of death, producing works that range from poignant reflections on the transience of life to powerful symbols of rebirth and transformation.
-
Baroque: A taste for movement, dramatisation and decorative exuberance
The Baroque period lasted from the beginning of the seventeenth century to the middle of the eighteenth century. Baroque art was artists’ response to the Catholic Church’s demand for solemn grandeur following the Council of Trent, and through its monumentality and grandiloquence it seduced the great European courts.
-
Die Darstellung von Hölle und Himmel in Tod und Jenseits in der Kunst
Seit Grabdenkmäler auf den Gräbern errichtet wurden, hat die Vorstellung vom Tod und vom Leben nach dem Tod einen wichtigen Stellenwert in der Kunstwelt erlangt. In diesem Buch untersucht Victoria Charles, wie die Kunst im Laufe der Jahrhunderte der Spiegel dieser Fragestellungen zum Jenseits geworden ist.
-
The depiction of Hell and Heaven in Art of the Eternal
Since the first funerary statues were placed in the first sepulchres, the ideas of death and the afterlife have always held a prominent place at the heart of the art world. In this work, Victoria Charles analyses how, through the centuries, art has become the reflection of these interrogations linked to mankind’s fate and the hereafter.
-
Le Caravage – Le peintre de la plus grande diligence de la manière la plus exquise
Le clair-obscur existait bien avant que le Caravage n'arrive sur scène, mais ce fut lui qui établit définitivement cette technique, obscurcissant les ombres et rivant son sujet à la toile par un rayon de lumière aveuglant. Son influence fut immense, et se propagea d'abord grâce à ses disciples plus ou moins directs.
-
Michelangelo da Caravaggio – Der Maler von größtem Fleiß auf exquisiteste Weise
Für Caravaggio galt allein die Schönheit des Naturgetreuen, dass er geschickt mit der von ihm neu „restaurierten“ chiaroscuro-Technik in Szene zu setzen wusste. Dieses Streben brachte ihn auf Kollisionskurs mit den Künstlern und dem Klerus seiner Zeit, die ihm Pietätlosigkeit und einen verruchten Lebensstil vorwarfen.
-
Michelangelo da Caravaggio – The painter of the greatest diligence in the most exquisite way
After staying in Milan for his apprenticeship, Michelangelo da Caravaggio arrived in Rome in 1592. There he started to paint with both realism and psychological analysis of the sitters. Caravaggio was as temperamental in his painting as in his wild life. As he also responded to prestigious Church commissions, his dramatic style and his realism were seen as unacceptable.




























You must be logged in to post a comment.