-
Les messagers de l’espoir : le symbolisme des anges dans les images de la Vierge Marie
Les anges ajoutent un sentiment de grâce céleste et une signification spirituelle aux images de Marie, renforçant son rôle d'intercesseur entre l'humanité et le divin. Par leur présence, les artistes transmettent la croyance en l'intercession perpétuelle de Marie et l'assistance divine offerte aux croyants par l'intermédiaire des armées célestes.
-
Messengers of Hope: The Symbolism of Angels in Pictures of the Virgin Mary
Angels add a sense of heavenly grace and spiritual significance to images of Mary, reinforcing her role as an intercessor between humanity and the divine. Through their presence, artists convey the belief in Mary's perpetual intercession and the divine assistance offered to believers through the heavenly hosts.
-
Le pinceau céleste de Fra Angelico : Maître de la première Renaissance
"Fra Angelico (Fra Giovanni da Fiesole) (Vicchio di Mugello,1387 – Rome,1455) Isolé du monde par les murs d'un cloître, ce moine peintre, appartenant à l'ordre des dominicains, voua son existence à la peinture religieuse.
-
Der himmlische Pinsel von Fra Angelico: Meister der Frührenaissance
Der Maler Fra Angelico hat als einer der ersten die von dem italienischen Künstler, Gelehrten und Humanisten Leon Battista Alberti propagierte Technik der Perspektive angewandt. Seine Methode der Darstellung der Bewegung und sein Einsatz von Farbe und Gesichtsausdruck, um Anmut und Gefühl zu betonen, ordnen ihn in die Reihe der wichtigsten Maler der Frührenaissance ein.
-
The heavenly brush of Fra Angelico: Master of early Renaissance
Secluded within cloister walls, a painter and a monk, and brother of the order of the Dominicans, Angelico devoted his life to religious paintings. Little is known of his early life except that he was born at Vicchio, in the broad fertile valley of the Mugello, not far from Florence, that his name was Guido de Pietro, and that he passed his youth in Florence, probably in some bottegha, for at twenty he was recognised as a painter.
-
L’esthétisme : La convergence de l’art et de la beauté
William Hogarth écrit son Analyse de la beauté en 1753, en plein siècle des Lumières. À travers ce texte captivant, il tend à définir la notion de beauté en peinture et affirme qu'elle est liée, en soi, à l'utilisation des lignes serpentines dans les compositions picturales.
-
Aestheticism: Where Art and Beauty Converge
William Hogarth wrote his Analysis of Beauty in 1753, during the Age of Enlightenment. Through this captivating text, he tends to define the notion of beauty in painting and states that it is linked, per se, to the use of the serpentine lines in pictorial compositions.
-
Capturer la brillance : 1000 portraits de génies illuminent le monde
Par son nombre impressionnant de chefs-d’oeuvre, de biographies, de commentaires d’oeuvres, cet ouvrage confronte les différents portraits, exposant dès lors au lecteur, et à tout amateur d’art, le reflet de l’évolution de notre société, mais surtout les bouleversements d’un genre qui, pendant près de trente siècles de peintures, façonna l’histoire de l’art.
-
Brillanz einfangen: 1000 Porträts von Genies erhellen die Welt
Mit einer beeindruckenden Anzahl von Meisterwerken, Biografien und Kommentaren zu den Werken präsentiert und analysiert dieses Buch verschiedene Porträts und stellt so dem Leser und jedem Kunstliebhaber ein Spiegelbild der Evolution der Gesellschaft und vor allem die Umwälzungen eines Genres dar, das über 30 Jahrhunderte der Malerei die Kunstgeschichte geprägt hat.
-
Capturing Brilliance: 1000 Portraits of Genius Illuminate the World
With its impressive number of masterpieces, biographies, and commentaries on works, this book presents and analyses different portraits, consequently exposing to the reader, and to any art lover, a reflection of the evolution of society, and above all the upheavals of a genre that, over 300 centuries of painting, has shaped the history of art.
You must be logged in to post a comment.