-
Dites bonjour à la beauté : Les musées français à ne pas manquer
La France est un trésor de musées de classe mondiale qui célèbrent des siècles de créativité, d'innovation et de patrimoine. Ces institutions offrent des rencontres inoubliables avec des chefs-d'œuvre de l'art, du design, de la mode et de l'histoire.
-
Sagen Sie „Bonjour“ zur Schönheit: Französische Museen, die Sie nicht verpassen dürfen
Frankreich ist eine Fundgrube für Museen von Weltrang, die Jahrhunderte der Kreativität, der Innovation und des Erbes zelebrieren. Diese Einrichtungen bieten unvergessliche Begegnungen mit Meisterwerken der Kunst, des Designs, der Mode und der Geschichte.
-
Say Bonjour to Beauty: French museums you can’t miss
France is a treasure trove of world-class museums that celebrate centuries of creativity, innovation, and heritage. These institutions offer unforgettable encounters with masterpieces of art, design, fashion, and history.
-
Que pouvons-nous faire de plus que de profiter des Jeux olympiques qui se déroulent actuellement en France ?
Si les Jeux olympiques offrent un spectacle passionnant, la France est un paradis pour les amateurs d'art, offrant une multitude d'expériences culturelles. Des musées emblématiques aux galeries contemporaines, en passant par les sites historiques et les scènes artistiques de rue, la France offre d'innombrables possibilités de s'immerger dans son riche patrimoine artistique.
-
Was können wir noch tun, außer die laufenden Olympischen Spiele in Frankreich zu genießen?
Während die Olympischen Spiele ein aufregendes Spektakel bieten, ist Frankreich ein Paradies für Kunstliebhaber und bietet eine Fülle kultureller Erfahrungen. Von kultigen Museen und zeitgenössischen Galerien bis hin zu historischen Stätten und lebendigen Straßenkunstszenen bietet Frankreich unendlich viele Möglichkeiten, in sein reiches künstlerisches Erbe einzutauchen.
-
What more can we do besides enjoying the ongoing Olympic Games in France?
While the Olympic Games offer an exciting spectacle, France is a paradise for art lovers, offering a wealth of cultural experiences. From iconic museums and contemporary galleries to historic sites and vibrant street art scenes, France provides endless opportunities to immerse yourself in its rich artistic heritage.
-
Crowds Are Out, Crates Are In as Louvre Takes Flood Precautions
http://graphics8.nytimes.com/video/players/offsite/index.html?videoId=100000004451691 PARIS — The square at the center of the Louvre, dominated by I.M. Pei’s glass pyramid, was desolate early Friday morning, save for a few tourists taking selfies. The museum was closed to visitors, as Paris experienced its worst flooding since 1982 — but inside, staff members and volunteers had worked around the clock to remove artworks from the threat of the rising waters of the Seine River. I was part of a small group of journalists whom the French culture minister, Audrey Azoulay; the museum’s president, Jean-Luc Martinez; and other officials took on a tour of the strangely vacant museum on Friday afternoon. (Broadcast journalists were given priority;…
-
LA CULTURE DANS LA POCHE
Au cours de n’importe quelle conversation, même la plus banale, nous avons tous déjà vécu ce moment de flottement désagréable où l’on se rend compte que TOUT le monde parle d’une référence artistique qui nous échappe complétement. Pour ma part, je me jure intérieurement de rechercher immédiatement cet artiste, d’annuler ma prochaine session de Games of Thrones et d’aller dans un musée, ouvrir un livre, faire des recherches… M’instruire, Bon Sang ! Essayer de comprendre enfin, pourquoi Van Gogh s’était coupé l’oreille, ou encore, pourquoi il semble être de notoriété publique que Francisco de Goya était un génie. Si la perspective de vous perdre dans les rayons d’une bibliothèque, ou de…
-
A Little Lesson in Art…
Even the most ardent art lovers will admit that the subject can be a little… overwhelming. Take a stroll through the halls of the Louvre and though it is incredible, sometimes it is a little TOO incredible – after a while you just need to sit down. It’s estimated that to see everything that is on display in the Louvre you would need to be there for about three weeks. Solidly. Seeing masterpiece after masterpiece can get a little confusing, and after a while they might start to blur together… Just be thankful that galleries don’t tend to look like this anymore: Even so, sometimes it’s good to simplify things…
-
La verdad del poliedro
Matisse pasó la mayor parte de su vida intentando buscar la verdad. Para él la verdad estaba escondida tras la simplificación de las líneas y la combinación de colores. Por este motivo se dedicaba a estudiar sus propias obras y repetirlas con el objetivo de mejorar su técnica en cada nuevo cuadro que completaba. No son pocos los que han realizado series y copias de sus cuadros, pero es significativo que Matisse buscara no sólo comparar la luz o sus efectos sobre un determinado objeto, sino superarse individualmente con cada obra, alcanzar el cuadro verdadero, la perfección total.






























You must be logged in to post a comment.