• 中文

    备受攻击的艺术

    艺术能够萌芽出极大的热情。当个人的艺术作品备受推崇,人们也成为了某个艺术家的粉丝。但是,另一方面,感觉的力量也同样会激发负面的东西——很多艺术品也通常遭人憎恨。 在抗议声中,这种仇恨和愤怒常常会导致艺术品被摧毁。当领导人被颠覆,我们会经常读到有关他们的雕像被推翻的新闻。1776年,乔治·华盛顿的军队将乔治三世的雕塑做成了武器——将铅融化后做成了成千上万的子弹打入了英国的内脏。在18世纪一场更加私密的抗议游行中,英国王室王子弗雷德里克·德辛格(他曾拥有一个宏伟的展厅,挂满了皇室的画像)将奥利弗·克伦威尔的画像倒挂在他的展厅中。在他死后, 这幅画被收藏在了因弗尼斯博物馆,从此以后便一直倒挂着。 尽管今天,我们更多听说的是在公共艺术长廊里的杀人狂,而五百年前正是英国当局摧毁了人民的艺术,而非保护艺术。在宗教改革及其以后,保皇派因为害怕人们会膜拜宗教艺术,攻击并摧毁了它们——这场浩劫非常彻底,仅有十分之一的英国中世纪艺术能够保留至今。 在20世纪早期,攻击艺术品是女权主义者抗议游行争取女性投票权的流行方式。她们将目光投向了1913年至1914年之间的英国绘画,选择男性艺术家所做的理想的、令人崇敬的女性形象,由此,与现实生活中对女性的虐待形成鲜明的对比。 艺术画廊的主管曾想要阻止女性进入,而愤怒的女权主义者的抗议方式显然触及到了要害。破坏艺术品总是能够激发愤怒和引发关注,由而成为了抗议者发出声音的有效途径。到了20世纪80年代,艺术品仍然是女权主义运动的攻击目标,在1986年的国际妇女节,艾伦·琼斯的《椅子》便被破坏。 过去的日子见证了英国破坏艺术浪潮的复苏,继女权主义者之后的男性维权组织“为公平而战的父亲”以独立的抗议运动为诉求,攻击破坏泰特现代艺术馆的罗斯柯。在最近几个月,一幅警察的画像和一幅英国女王近期的画像都被胶上了“求助!”的标语。

  • Le baiser de l'hôtel de ville, 1950. © Robert Doisneau.
    Español

    Robert Doisneau: La belleza de lo cotidiano

    Robert Doisneau es uno de los fotógrafos más importantes del siglo XX. Su intenso deseo por retratar la cotidianeidad le llevó a observar el mundo atentamente a lo largo de 45 años, dejando miles de fotografías que destacan por su calidad, sencillez y originalidad. Especialmente famoso por las escenas callejeras, se convirtió en un icono de la fotografía universal. Solía pasar horas observando una escena, esperando con su cámara a captar ese algo que buscaba. No ansiaba fotografiarlo todo; al contrario, las fotos eran de su mundo, aquel en el que le hubiera gustado vivir: «mi foto es la del mundo tal y como deseo que sea», afirmaba el propio…

  • Français

    Louvre et corps sémaphores

    Paris, le 14 octobre 1911, Chère Eugénie,         Je sors tout juste de l’hôtel Coulanges où la Duncan tenait réception et faisait le spectacle. La grâce de ses mouvements enveloppés puis libérés de ses voiles m’ont fait croire un instant, -moi, qui comme tu sais, suis si pragmatique d’ordinaire -, aux nymphes et à leurs danses bacchanales, aériennes et envoûtantes. Elle se mouvait là, son buste offert, ses petits pas flottants, ses enjambées agiles, devant nos yeux ébaubis, et Bobby en devenait presque fou : Isadora, femme moderne, antique vivante parmi les statues vestiges des rêves des poètes. Elle n’est qu’à elle et partout à la fois, Ménades…

  • 中文

    遥远的自拍?

    自拍热已经火遍了全球,现在,奥巴马和卡梅伦也被自拍热所传染啦!两天前,奥巴马、卡梅伦与丹麦总理施密特玩自拍的照片引发了全球网民的热烈争议。为什么这么广受关注呢?因为他们当时正在参加纳尔逊 曼德拉的追悼会。 很多人的对这样的举动提出质疑,认为在追悼会上自拍非常不合时宜,也非常不礼貌。而也有人为领导人辩护,宣称追悼会本来就是庆祝的场合,享受欢乐也并没有错。 这只是一系列自拍头条新闻中最新的一件罢了。《牛津大辞典》将“自拍”作为“2013年年度关键词”,而英国《卫报》则提名了年度“自拍奖”(更多详见here)。葬礼上的自拍显然只是自拍趋势的一个方面,而这篇博文(thisblog)也只是将收集到的自拍曝光在公众的眼球下。 回到曾经,自拍是一件非常浪费时间的娱乐。想想内向的梵高吧,可能要花费好几个小时才能拍出几张照片来。但是,现在已经时过境迁了。如今,因为有了智能手机和成千上万的拍照软件,每个人都成为了艺术家。 我们可以用相机不断地记录我们的活动,用每日搭配似的娱乐方式来记录时光,来发挥创造性,这是否也是我们的一种能力呢?又或者说,这激励着自恋的情怀,消散着精心制作的自画像的价值呢?也许,曼德拉很想知道参加他追悼会的名流们是否很享受相聚的时光,是否因为自拍而心情愉悦。毕竟,曼德拉似乎并不反对艺术造型,或者是双重的自己。

  • Español

    Las Inmaculadas

    Tras el éxito de El Bosco, el Museo del Prado vuelve a traer una impresionante exposición a Madrid, está vez bajo el tema de la Inmaculada Concepción. En esta exposición se muestran los retratos marianos de mayor importancia datados entre 1630-1680, entre los que se encuentran dos pinturas de Zurbarán, Inmaculada Concepción (1635) e Inmaculada la niña (1656), la Inmaculada Concepción (1660) de Mateo Cerezo, otra de Valdés Leal de 1682 y otra de Francisco Herrera el Mozo, incorporada recientemente a la colección. En estos cuadros se expresa el ideal de belleza femenino, una combinación de virtud y pureza. Sin embargo, estas representaciones son muy diferentes, desde Inmaculadas adolescentes, como…

  • Erschießt gerne Leute: Sylvester Stallone.
    Deutsch

    Barocky – Wie Peter Paul Rubens Rambo schuf

    Vergesst Picasso, Dalí oder Chaim Soutine. Die coolste Sau der Kunstgeschichte war Peter Paul Rubens (1577-1640). Rubens war Barockmaler und zwar einer der besten. (Einer der besten? Nun ja, da waren auch noch Velázquez, Rembrandt, Vermeer und Caravaggio…) Rubens war außerdem – von der Geschichte hat der ein oder andere vielleicht schon gehört –  Diplomat der spanisch-habsburgischen Krone. In dieser Rolle hat er 1630 mal eben die zankenden Spanien und England befriedet. Das ringt einem dann doch ein anerkennendes Kopfnicken ab. Und wenn ich euch erzähle, dass er Sylvester Stallone zu Rambo gemacht hat? Dann müssen wir hier und jetzt wohl über die Urkraft der Malerei des Peter Paul Rubens…

  • 中文

    温柔的猫咪,温暖的猫咪,一颗小毛球

    毫无疑问,猫咪是最前线的网络潮流之一。猫咪穿着搞笑衣服,或者是满地奔跑表演着有趣的绝技,这些照片在网络上满天盖地。 成为疯狂的猫小姐曾是每个单身女孩最害怕的噩梦,但是现在养一只猫已经变成了一件酷炫的事儿了?我是说,如果你不在instagram上传自家猫咪穿着紧身裤的照片,是否都没有存在感呢?如果五十个人都不喜欢你发的你家猫追逐自己尾巴的视频,这是否意味着你在Facebook上的朋友都不是你真正的朋友呢? 人们似乎要通过在网站上不停地发照片和视频来证明自己的存在。出于某些原因,猫咪是最好的对象。 但是在Instagram和Facebook上流行之前,猫咪在古埃及文化中也曾风靡一时。猫的意象出现在很多古埃及工艺品中,猫也被认为是上帝的造物。在古代,人们对于猫便怀着深深的崇敬之情;这与当今猫的意象所蕴含的滑稽可笑完全不可并论。 猫和其他更加充满活力的动物,例如狗,都大不一样,当它们备受重视,或者穿着有趣的服装四处溜走时,它们并不会满心欢喜。这可能是猫成为“网络红人”的原因。它们冷淡的行为和愤怒的面孔使得它们成为了滑稽情形的最佳动物。 开心的狗看起来并不会比乖戾的猫更有趣。 了解更多古埃及的猫崇拜,请阅读Parkstone的《野兽之美》 《野兽之美》:http://ebook-gallery.com/en/2012/05/31/beauty-of-the-beast/

  • Rembrandt Harmenszoon van Rijn, Selbstporträt, um 1628. Öl auf Tafel, 22,6 x 18,7 cm. Rijksmuseum, Amsterdam.
    Artist,  Deutsch,  Ebook

    Rembrandts Schatten – und wie er England erleuchtete

    Die meisten Künstler haben – seien wir ehrlich – einen Schatten. So auch Rembrandt (1606-1669). Das behauptet jedenfalls die Stuttgarter Staatsgalerie und die wird es wohl wissen. Glauben wir ihr also und schließen: Wo Schatten ist, da ist auch Licht. Und genau das war es, was Rembrandt der Nachwelt vermachte – eine nie da gewesene Meisterschaft in der Helldunkel-Malerei. Er nahm also, wo er ihn nun schon einmal hatte, seinen Schatten und warf ihn voraus auf das England des 18. Jahrhunderts. Das wiederum war froh darum, denn um 1700 hatte die englische Kunst noch nicht viel zu bieten. Rembrandt inspirierte die sogenannte „Englische Manier“ und England wurde zu einer ernst…

  • English

    The 2016 Turner Prize and the Monotony of Controversy

    It’s Turner Prize time again, and the four finalists for 2016 have been named: Michael Dean, Anthea Hamilton, Helen Marten, and Josephine Pryde. Anthea Hamilton’s “butt wall” has been dubbed quite controversial, and looking through the prize’s history, so many articles have been written about the weirdest, most outrageous, or most controversial art pieces of the Turner Prize history. The point always boils down to: “Is that really art?” And it’s not an illegitimate question or topic to bring up; it’s an important source of discussion, but in the grand scheme of art… screw it. It doesn’t matter. But let’s take a look at why we shouldn’t get hung up…

  • 中文

    请让我们浪漫吧,雷诺阿

    二十六年以来第一次,雷诺阿(Renoir)的舞蹈三部曲在美国波士顿艺术博物馆(Boston’s Museum of Fine Arts)相聚了。读者们,我们的生活需要一些浪漫的色彩。 现在的西方生活,已经离“桃色”的概念很遥远了:停滞不前的经济,不断上升的失业率,极端右翼思想的泛滥,社会稳定的缺失,矛盾重重的词组“负增长”,所有的一切都是惨淡悲观的前景。这样看来,很多年轻的西方人逃离到东方去寻找更加繁荣的时光也就不足为奇了吧?而那些留在下沉之船的人们,他们烂醉,他们吸毒,他们飙车,来试图遗忘未来的无意义。 我可能有些夸张了,在这样的时代,我们当中的很多人都在寻找消遣,或是让自己适应这幅玫瑰枯萎、不再浪漫的图景。这就是美国波士顿艺术博物馆的精妙之处:当前的氛围正是展览雷诺阿的舞蹈三部曲的完美时机。脸颊桃红、胸波荡漾的女士依靠在绅士的浪漫臂弯里,两人享受着爱的折磨,相互倚靠着,仿佛舞厅、公园和乡村中只有二人的世界。 这主要有两个原因:第一,这个场景回归到一个更加简单的时代,女士们只关心自己的世界,尽情喝酒,尽情嬉戏,吸引求婚者的眼球。第二,这代表着纯洁和浪漫式的罗曼史。雷诺阿刻画了舞蹈的激动,在六个裙摆下以及奇妙伪装的内裤下的某一处藏着希望,也值得费一番功夫来脱掉外饰。高跟的摩擦、贝斯的杂响,还有并不柔软的茶巾…… 这场展览应该发布这样一个免责声明:走进去时你可能是一个愤怒、年老、满脸皱纹、内心如黑煤的巫婆,但是走出来是你会变成一位春心荡漾的妙龄少女,毕竟你是刚刚发现了干净整洁的翩翩君子。可能,这就是我们现在所需要的。 你可以从这本艺术册子(既有精装本,也有电子书)中欣赏到雷诺阿的杰作,也包括了他的很多影响深远的印象主义式作品。

Copy link
Powered by Social Snap