-
Hiroshige – Dernier grand maître de l’art de l’Ukiyo-e
Si le ravissant « Pays du soleil levant » devait, lors d’une de ces éruptions volcaniques qui le menacent d’extinction, sombrer à jamais dans les profondeurs de l’océan, il continuerait de vivre pour nous à travers le trait magique d’Utagawa Hiroshige.
-
Hiroshige – Der letzte große Meister der Kunst des Ukiyo-e
Wenn das Land der aufgehenden Sonne in einem der häufigen Erdbeben für immer im Meer versinken sollte, würde es durch den magischen Pinsel Hiroshiges für uns dennoch fortleben.
-
Hiroshige – One of the the most famous Japanese artistic productions
The art of the Ukiyo-e reflected the artistic expression of an isolated civilisation which, when it became accessible to the West, significantly influenced a number of European artists. The three masters of Ukiyo-e: Hokusai, Utamaro and Hiroshige, are united here for the first time to create a true reference on Japanese art.
-
L’ascension d’ Ukiyo-e – Le monde flottant
L’Ukiyo-e (« images du monde flottant ») est un courant artistique japonais qui naquit pendant la période prospère de l’Edo (1615-1868). Caractéristiques de cette période, les estampes sont l’œuvre collective d’un artiste, d’un graveur et d’un imprimeur.
-
Der Aufstieg des Ukiyo-e: Die Fließende Welt
Ukiyo-e („Bilder der fließenden Welt“) ist die Bezeichnung für eine in der glanzvollen Edo-Ära (1605-1868) entstandene japanische Kunstbewegung. Der diesen Drucken verliehene hedonistische Name war als ein ironischer Kontrast zu der buddhistischen Astralebene der „leidenden Welt“ gemeint.
-
The Rise of Ukiyo-e – The Floating World
Ukiyo-e (‘pictures of the floating world’) is a branch of Japanese art which originated during the period of prosperity in Edo (1615-1868). Characteristic of this period, the prints are the collective work of an artist, an engraver, and a printer.
-
London and Edo: Godzilla meets Jack the Ripper
Are you a cat person or a dog person? Would you rather go to the sea or the mountain? Are you more of a city boy or a country gal? Those questions are not just from any psychology magazine your girlfriend brought back from the hair salon; they are choices that may define you and, incidentally, your environment. Since I haven’t caught up yet on this week’s trendiest kitties and puppies memes, let’s talk city instead. Before being Superman’s protégé, a metropolis was the “mother city” for Greek colonies, the city that sent out for settlers. Reach out then drag in: quite the same as our cities nowadays, isn’t it?…
-
Shunga: Traditional Japanese Pornography
Manga? Yes Anime? Yes Shunga? Ummmm… That’s one that not many people have heard of. Literally translated as “picture of spring”, it is an age-old Japanese erotic art form usually printed on woodblock. A sub genre of ukiyo-e, Shunga (春画) reached its pinnacle in the Edo Period from 1603 to 1867 and survived repeated government attempts at suppression. However, before they were shunned their widespread use and availability was commonplace and endeavoured to depict everyday life in the Edo. Carried around as lucky charms by Samurais and merchants as well as being offered to newly-wed’s as a type of sex education; shunga was accepted and used by everyone, regardless of…
-
Allein aus Freude am Sehen
Allein aus Freude am Sehen und ohne Hoffnung, seine Eindrücke und Erlebnisse mitteilen zu dürfen, würde niemand über das Meer fahren (Blaise Pascal) Seien Sie mal ehrlich: Würden Sie ohne Kamera in den Urlaub fahren? Was wäre heute schon ein Urlaub ohne Urlaubsfotos? Ein Reisebericht ohne Anschauungsmaterial? Die im Titel zitierte Äußerung des französischen Mathematikers und Erfinder des Pascalschen Dreiecks, Blaise Pascal (1623-1662), gilt demnach heute so wie damals. Dennoch gibt es einen entscheidenden Unterschied: „Früher zeichnete man auf Reisen, um sich erinnern zu können, wo man war. Heute filmt man auf Reisen, um zu erfahren, wo man gewesen ist.“ Das jedenfalls stellte Albert Camus (1913-1960), einer der bekanntesten und…
-
Seelisches Fernweh – Van Gogh und der Japonismus
Es ist kein Geheimnis, dass Vincent van Gogh (1853-1890) nicht in der besten psychischen Verfassung war, jahrelang führte er einen inneren Kampf gegen sich selbst, litt unter Depressionen und Wahnvorstellungen und wurde in eine Nervenheilanstalt eingewiesen. In diesen Zeiten der Qual und teilweise nahe dem Wahnsinn, schuf er einige seiner größten Meisterwerke. Höchst verwunderlich ist darüber hinaus, dass er sich in den 1890er Jahren ausgerechnet einen Künstler zum Vorbild nahm, der gegenteiliger nicht hätte sein können: der im heutigen Tokio geborene gelernte Holzschnittkünstler Utagawa Hiroshige (1797-1858), dessen Kunst wie die traditionelle japanische Kunst im Allgemeinen auf Ruhe, Stärke und inneren Frieden basieren. War van Goghs Faszination für die japanische Kunst…





























You must be logged in to post a comment.